Главное: если вы хотите войти в узкий круг общения группы людей или проектной команды, чтобы узнать все, о чем они говорят, просто скажите “Please, can you keep me in the loop?”. Именно перевод фразы keep someone in the loop поможет всегда быть в курсе происходящего и вам станут доступны самые секретные данные “не для всех”. Читайте еще больше примеров использования этой офисной фразы-клише в статье.
Что такое бизнес английский и зачем его учить?
Перевод in the loop важен для понимания идиомы?
Как переводится loop?
Почему keep in the loop – это офисное клише?
Что такое бизнес английский?
Для пополнения словарного запаса бизнес английского:
⇒ Get your ducks in a row пригодится каждому менеджеру.
⇒ Правильный перевод pre-prepared для менеджеров.
⇒ Перевод end of play или что значит сокращение EOP.
Характеристики бизнес английского
Бизнес английский, как разговорный, так и письменный, можно охарактеризовать одним словом – “concise”, что значит сжатый, краткий, сокращенный и чрезвычайно информативный язык.Основные характеристики бизнес английского:
- краткость
- четкость
- простые времена (past, present, future simple и present perfect)
- частое использование слов-порядка (во-первых, во-вторых, затем)
- замена сложных слов простыми
- компактные слова
- очень короткие предложения
Обратитесь в Резюме SHOP для помощи в создании резюме и сопроводительного письма. Здесь говорят на одном языке с рекрутерами и знают все правила и стандарты составления резюме.
Узнать больше
Когда использовать английский для бизнеса?
Безусловно, в условиях российских компаний у вас не так много опций его использования в режиме разговорного языка (1). Однако, большая часть компаний продолжает активное сотрудничество с иностранными государствами, где основным языком коммуникации остается английский.
Резюме SHOP считает, что знание хотя бы одного иностранного языка является неотъемлемой частью резюме любого кандидата и его изучение приводит к повышению общего интеллектуального уровня.
Самые популярные сокращения в бизнес среде:
⇒ Ну как сегодня жить без OHIO
⇒ Что значит сокращение COB в бизнесе?
Перевод keep someone in the loop с английского на русский язык
- держать в курсе событий
- быть в курсе
- обладать специфическим знанием
- становиться вовлеченным в узкий круг дел
Буквальное значение и детальный перевод keep someone in the loop.
Кроме того, “loop” может использоваться для описания участка кольцевой дороги или отрезка веревки, которая будет завязана в узел. В широком смысле “loop” – это подготовительный этап перед тем, как завязать узел: “A loop is a step in making a knot”.
“When you reach the end of your rope, tie a knot in it and hang on.”
Franklin T. Roosevelt
Теперь становится понятным, что фраза keep in the loop должна быть как-то связана с замкнутым циклом, петлей или контуром. И это на самом деле так. При детальном разборе оказывается, что перевод keep someone in the loop означает посвящение кого-либо в узкий круг дел. Обычно эта информация является либо закрытой, либо доступной узкому кругу лиц или какой-то группе.
В большинстве случаев, эта информация передается только внутри группы и носит секретный, не общедоступный или специфический характер. Если вы становитесь “in the loop”, это означает, что вас приняли в круг лиц, кому данное конкретное знание или какая-то информация становится доступна и вы также закрываете ее от посторонних.
Перевод keep someone in the loop применительно к бизнесу
В бизнес среде идиома keep someone in the loop используется настолько часто, что согласно изданию Рид (Англия), вошла в число самых надоевших офисных-клише для 9% опрошенных клерков из Англии. Наряду с keep in the loop, в список также вошли at the end of the day, blue sky thinking, win-win, drill-down, I’m stacked и другие.
Применительно к рабочему процессу, перевод keep someone in the loop означает, что сотрудник желает быть вовлеченным в курс дела какого-либо проекта. Процесс вовлечения может осуществляться разными способами: за счет усиления коммуникации, грамотного он-бординга или чат-ботов. (2) Еще один интересный способ – так называемый “looping”, то есть добавление сотрудника в замкнутую сеть общения по электронной почте. Именно такой прием является наиболее эффективным по скорости начала взаимодействия и постановке в курс дела. Хорошо работают и традиционные способы – встречи группы и закрытые брифинги.
Перевод keep someone in the loop в конкретных примерах и ситуациях
На работе в ежедневном формате.
Как отмечал Резюме SHOP, keep in the loop – это весьма распространенная офисная фраза и может употребляться повсеместно. Причем она не имеет какой-либо субординативной привязки, то есть вы с ней можете обратиться и к коллеге, и к своему руководству.
The head of our department has informed me exactly what was going on and kept me in the loop.
Руководитель нашего отдела проинформировал меня о происходящем и держал меня в курсе дела.
Как способ информационной осведомленности.
Перевод keep someone in the loop может касаться не только деловой повестки дня, но и повседневных, бытовых новостей и событий.
I’m keen on watching the games through the computer, so I’m always in the loop with the latest news.
Я чрезвычайно увлечен просмотром игр на компьютере, поэтому я всегда в курсе последних новостей.
В повседневной жизни.
Резюме SHOP отмечает, что фраза keep someone in the loop довольно часто используется в повседневной жизни при планировании или обсуждении текущих вопросов.
Luсy, please keep me in the loop when planning the excursion.
Люси, пожалуйста, держи меня в курсе по поводу планирования экскурсии.
It is important to keep all our guests in the loop while we are planning our wedding.
Важно держать в курсе всех наших гостей пока мы планируем нашу свадьбу.
Над каждым резюме работает эксперт с образованием Оксфорда и МГУ. Задача Резюме SHOP состоит в глубоком анализе опыта работы, поиске слабых и сильных сторон карьеры и раскрытии вашего потенциала. Вы получаете работающее резюме и гарантию уникальности контента.
Еще больше о сервисе
Заключение
Наиболее часто используемый перевод keep someone in the loop: быть в курсе, держать в курсе.
Значение keep someone in the loop: это вовлечение кого-либо в узкий круг информационного общения внутри какой-либо закрытой группы людей.
Когда использовать: в бизнесе, на работе, в быту.
Где пригодится: ежедневный рабочий процесс, работа групп, выполнение заданий руководства. В повседневной жизни при общении с друзьями и окружением.
Полезная информация
Что еще интересного ⇒
Что делать, если у меня плохая рекомендация с места работы?
Электронная почта в резюме: как правильно указать?
Как спросить о работе на английском?
Структура резюме на английском как самый важный этап.
Источники:
(1) Помогает ли английский язык получить хорошую работу и зарплату – Ведомости (vedomosti.ru)
(2) 10 способов повысить вовлеченность сотрудников | Rusbase (rb.ru)
Автор: © Резюме SHOP, Апр 21, 2021
«Оригинальная статья автора Резюме SHOP www.rezumeshop.ru с уникальным контентом, любое использование, либо копирование материалов или подборки статей блога запрещено и допускается лишь с разрешения правообладателя. Разрешено цитирование в объеме не более 30%, без использования оригинальных иллюстраций, с обязательным указанием первоисточника: www.rezumeshop.ru».