Главное: из этой статьи вы узнаете когда использовать идиому cooking the books на конкретных примерах и почему эта фраза связана с мощнейшими скандалами в истории. Здесь также объяснят правильный перевод cooking the books в прессе и бизнесе. К концу статьи вы поймете, почему эту идиому полезно знать всем, чтобы избежать неприятных ситуаций.
Что значит идиома cooking the books?
Какой перевод cooking the books самый правильный?
Как перевод cut corners пересекается с cooking the books?
Что такое бизнес-английский?
Что такое бизнес-английский?
Для пополнения словарного запаса бизнес-английского:
⇒ Как описать Pie Chart на английском
⇒ Правильный перевод pre-prepared для менеджеров
Характеристики бизнес-английского
Бизнес-английский, как разговорный, так и письменный, можно охарактеризовать одним словом – “concise”, что значит сжатый, краткий, сокращенный и чрезвычайно информативный язык.Основные характеристики бизнес-английского:
- краткость
- четкость
- простые времена (past, present, future simple и present perfect)
- частое использование слов-порядка (во-первых, во-вторых, затем)
- замена сложных слов простыми
- компактные слова
- очень короткие предложения
Обратитесь в Резюме SHOP для помощи в создании резюме и сопроводительного письма. Здесь говорят на одном языке с рекрутерами и знают все правила и стандарты составления резюме.
Узнать больше
Когда использовать английский для бизнеса?
Безусловно, в условиях российских компаний у вас не так много опций его использования в режиме разговорного языка (1). Однако, большая часть компаний продолжает активное сотрудничество с иностранными государствами, где основным языком коммуникации остается английский.
Резюме SHOP считает, что знание хотя бы одного иностранного языка является неотъемлемой частью резюме любого кандидата и его изучение приводит к повышению общего интеллектуального уровня.
Самые популярные сокращения в бизнес среде:
⇒ Ну как сегодня жить без OHIO
⇒ Что значит сокращение COB в бизнесе?
Перевод cooking the books с английского на русский язык
- подделывать финансовые документы
- вести “черную бухгалтерию”
- предоставлять фальшивые отчеты
- фальсифицировать результаты
Резюме SHOP отмечает, что идиома cooking the books по смыслу похожа на другое идиоматическое выражение – “cut corners”, которое чрезвычайно полезно знать менеджеру любой компании.
Идиома Cut corners: откуда произошла и что значит сегодня.
Идиома cutting corners применяется в негативном контексте и имеет отношение к случаям незаконного изменения правил и норм производства или снижения заявленного качества для получения большей прибыли. В буквальном смысле cut corners означает маневр срезания углов, часто с нарушением правил ПДД. Из этой статьи вы узнаете что такое идиома cut corners: откуда произошла и что значит сегодня, а также рассмотрите примеры предложений и разберете реальные ситуации в блоге Резюме SHOP ► ► ►
Буквальное значение и детальный перевод cooking the books
⛳ cooking: подвергать пищу воздействию высокой температуры в течение определенного времени для того, чтобы изменить ее первоначальные свойства и (в большинстве случаев) сделать более приемлемой для употребления в пищу.
⛳ books: книги, как источники новой или уже известной по-разному интерпретированной информации.
Исходя из этого, становится ясно, что cooking the books – это своего рода процесс “приготовления” или подготовки информации к такому виду, который является наиболее приемлемым и общепринятым. В отношении финансовой отчетности, это означает “подделку” итоговой отчетности, любых операционных документов, счетов и т.д., для того, чтобы проверяющие органы не заметили никаких проблем у компании.
В современном значении идиома появилась еще в 19 веке согласно сборнику идиом “Кто это сказал?” Макса Крайера. Именно с тех пор фразу стали использовать для описания информации, которая была “подделана” или изменена с целью приведения ее в надлежащий (или требуемый законом) вид.
Как работает “cooking the books”
Идиома cooking the books прочно вошла в круги финансовых директоров и топ-менеджеров, как одна из наиболее опасных идиом. Именно подделка финансовой отчетности в свое время довела до разорения несколько крупнейших компаний, а скандалы мирового масштаба шли под заголовками “Cooking the books”.
Первый скандал произошел в 1990 г., когда топ-менеджмент фирмы Enron решил “подделать” отчетность, чтобы никто не догадался о величайших махинациях, проводимых руководством фирмы. Там был полный рецепт поваренной книги “cooking the books”: перечисление средств на собственные счета топ-менеджеров, создание фирм-однодневок, учет активов не по стоимости покупок, перепродажа своей же компании и так далее. Самое поразительное, очень долгое время этой фирме удавалось держать всю отчетность на таком высоком уровне, что никто не замечал проблем. Эта компания, первоначально имеющая нефтяную направленность, очень быстро диверсифицировала бизнес и на протяжении 6 лет признавалась лучшей инвестиционной компанией Америки. Однако, в 2001 г. бухотчетностью компании серьезно заинтересовались и вся империя “Cooking the books” развалилась с крахом. (2)
Несмотря на громкое дело, у “cooking books” появились поклонники и уже в 2002 г. мир содрогнулся от аналогичного скандала с компанией WorldCom, которая функционировала в сфере коммуникацией. Эта компания “варила свои книги” путем манипуляций с средствами, выделяемыми на капитальные затраты. Несмотря на меньший масштаб махинаций, реакция биржи была стремительной, поскольку еще не ушла из памяти история с энергетической компанией Enron. (3)
Перевод cooking the books в конкретных примерах и ситуациях
Как имя нарицательное в отношении известных компаний.
Как отмечал Резюме SHOP, идиома cooking the books ассоциируется с определенными крупными скандалами, поэтому использование фразы иногда может быть метафизическим.
Enron cooked the books making the government think that everything was fine.
(компания) Enron подделывала финансовые отчеты так, что правительство думало, как-будто бы у компании все идет хорошо.
Как общеупотребимый финансовый термин.
Идиома cooking the books давно перешла из статуса редко употребляемых в раздел повсеместно используемых. Это идиоматическое выражение можно услышать в любом конце света в бизнес среде.
They are cooking the books in order to protect their finance income.
Они фальсифицируют свои бухгалтерские отчетности, чтобы защитить свою финансовую прибыль.
В прессе для описания скандальных разоблачений.
Резюме SHOP отмечает, что перевод cooking the books всегда носит негативный оттенок. Следовательно, если вам на глаза попалась газета с заголовком “Cooking the books”, будьте уверены, дальше будет описана история разоблачения очередной недобросовестной компании или ее руководителей.
A well-known top-manager has cooked the books and pocketed about 30000$ of the company’s funds .
Известный топ-менеджер подделывал отчетность и положил в карман около 30000 долларов из фондов компании.
Над каждым резюме работает эксперт с образованием Оксфорда и МГУ. Задача Резюме SHOP состоит в глубоком анализе опыта работы, поиске слабых и сильных сторон карьеры и раскрытии вашего потенциала. Вы получаете работающее резюме и гарантию уникальности контента.
Еще больше о сервисе
Заключение
Наиболее часто используемый перевод cooking the books: подделывать финансовые отчетности.
Значение идиомы cooking the books: намеренное изменение или фальсификация документации для сокрытия противоправных действий компании или отдельных лиц.
Когда использовать: в бизнесе.
Где пригодится: Чтение финансовых аналитических отчетов, публицистики, ежедневной прессы.
Полезная информация
Что еще интересного ⇒
Что делать, если у меня плохая рекомендация с места работы?
Электронная почта в резюме: как правильно указать?
Как спросить о работе на английском?
Структура резюме на английском как самый важный этап.
Источники:
(1) Помогает ли английский язык получить хорошую работу и зарплату – Ведомости (vedomosti.ru)
(2) «Крах Enron 20 лет спустя: история, вошедшая в учебники, культуру и регуляторные нормы» (business-gazeta.ru)
(3) WorldCom пустился вдогонку за Enron – Газета Коммерсантъ № 109 (2478) от 27.06.2002 (kommersant.ru)
Автор: © Резюме SHOP, Июн 17, 2022
«Оригинальная статья автора Резюме SHOP www.rezumeshop.ru с уникальным контентом, любое использование, либо копирование материалов или подборки статей блога запрещено и допускается лишь с разрешения правообладателя. Разрешено цитирование в объеме не более 30%, без использования оригинальных иллюстраций, с обязательным указанием первоисточника: www.rezumeshop.ru».